Qi Bangyuan, the author of “Juliuhe”, passed away at the age of 100. (File photo, taken by reporter Zhao Shixun)
[Reporter Dong Baiting/Taipei Report]Taiwanese literary giant Qi Bangyuan (1924-2024) was rumored to have died of illness. After “Wenxun” asked Qi Bangyuan’s nurse, Mrs. Guo, for confirmation, it was confirmed that he died of illness at 1 a.m. on the 28th at the age of 101.
Gao Tian’en, the former president of the PEN Club of the Republic of China, pointed out that Qi Bangyuan was in and out of the hospital repeatedly due to her advanced age and poor health. A while ago, she wanted to visit Changgeng Health Village with her friends, but the nurse said that her condition was recurring and she sometimes fell into coma, so she was unable to make the trip. Unexpectedly, she passed away in the early morning of the 28th.
Liao Xianhao, the current president of the PEN Association of the Republic of China, said that Qi Bangyuan made great contributions when he was the editor-in-chief of the PEN Association, and he was also willing to encourage and promote the underachievers. In particular, he was the first person in Taiwan to do the foreign translation of special books, and “was a pioneer of Taiwanese literature. “Her personality and vision are full of generosity. Her classic work “The Great River” is the pinnacle of her literary creation. “It can even be said to be the pinnacle of Taiwan’s “Big River” works. No one can match it yet.”
Qi Bangyuan is a writer, educator and scholar of Chinese literature in the Republic of China, specializing in Chinese literature, British literature and American literature. Graduated from the Foreign Languages Department of Wuhan University and studied at Indiana University in the United States. After coming to Taiwan, he served as an assistant professor at the Department of Foreign Languages and Literatures of National Taiwan University, a teacher at Taichung No. 1 Middle School, a professor and director of the Department of Foreign Languages and Literatures at National Chung Hsing University, a visiting professor at St. Mary’s College and the University of California, San Francisco, a visiting professor at the Freie Universität Berlin in Germany, and a professor at the Department of Foreign Languages and Literatures at National Taiwan University. He is the editor-in-chief of the English Quarterly of the PEN Association of the Republic of China and was a director of the PEN Association of the Republic of China. In 1988, he retired as a professor in the Department of Foreign Languages and Literatures of National Taiwan University and was awarded the title of Honorary Professor.
He has won the Literary Medal of the China Literary and Art Association and the May 4th Literary Exchange Award. Qi Bangyuan’s literary genres are mainly narratives and prose. His critical articles are rational, objective, powerful and resonant. He puts forward many penetrating views on Taiwan’s literary phenomenon and environment. He is deeply relied on by the literary world. He also affirms outstanding writers and works by writing literary reviews, and is praised by the literary world as ” A bosom friend of contemporary Taiwanese literature.”
Qi Bangyuan has been committed to the English translation of Taiwanese modern literature for many years, promoting the English translation of literary works by Taiwanese representative writers such as Wu Zhuoliu, Wang Zhenhe, Huang Chunming, Li Qiao, Zheng Qingwen, Zhu Tianwen, Ping Lu, etc., and improving the international reputation of Taiwanese literature. Visibility: In 1972, he translated and edited the “Anthology of Modern Chinese Literature” into English, which translated and introduced Taiwan’s literary works from 1949 to 1974, and was highly valued abroad. Also edited is “The Department of Modern Chinese Literature.” “Novel Volume”, and various English reviews and translations.
Qi Bangyuan lived in Changgeng Health Village in her later years and spent 4 years on the masterpiece “The Great River” that shocked the Chinese world when it was first published in 2009. She used her own experience to review and record the story of the great era that spanned a hundred years and spanned both sides of the Taiwan Strait, from “Beyond the Great Wall of China” It begins with the “Juliu River” and ends at the “Yakou Sea” in Hengchun, the southern tip of Taiwan. It is known as “a history of family memory that reflects the sufferings of modern China, a history of women’s struggle that transitions the conflict between the old and new eras, and a history of majestic and subtle stories written with life.” “The Psalms of Nature”.
☆Don’t miss out on arts and culture news, click Like to follow itfan page。
☆For more important arts and culture news, please visit the Free Arts and Culture website.
No need to draw, no need to grab, now use the APP to watch the news, guaranteed to win every dayClick me to download the APP
Click me to see the activity details
2024-03-29 12:36:00
#Taiwanese #literary #giant #Bangyuan #passed #age #Free #Art #Literature #Network