The director of the play, Viesturs Kairišs, for whom this is the third production at the Mikhail Chekhov Theater, commenting on the choice of genre, which is a “chronicle of the wartime” in the specific production, and describing the leitmotif of the play, admits: “It is a play whose place of action is “Denmark”. The country, which still poisons its political opponents like in the Middle Ages, and there mediocrity, oppressed by an inferiority complex, can become king. A country where everything is just pretend and playing “theatre” and things are not called by their real names. A country that is at war with its brother people over small slices of territory because – so small that there isn’t even enough land to bury all those who have fallen fighting for it. Maybe such a country doesn’t exist at all? Hamlet tries to discover the truth beneath the facade of lies, hypocrisy and rot. But he never knows where the poison will be applied next .”
The main role in the new production is played by the actor Maxims Bussel, who evaluates the character of Hamlet and its meaning more precisely than the obvious: “Shakespeare’s uniqueness lies in how much his writings do not lose their relevance over the centuries and how much you can read between the lines each time and understand something different, attributable to for today. The center of this production is not only Hamlet, here what is happening in the world at the moment can be read much higher, only through Hamlet’s personality and through the prism of his perception of the world.”
The cast of “Hamlet” includes most of the Chekhov Theater troupe – Maxim Bussel, Alexander Malikov, Julia Bernhardt, Yekaterina Frolova, Igor Chernyavsky, Rodion Kuzmin, Veronika Plotnikova, Anatoly Fechin, Yevgeny Cherkes, Volodymyr Gorislavets, Konstantin Nikulin, Vladislav Yanushenok and Dmitry Pales.
The creative team under the direction of director Viesturs Kairiš consists of scenographer Ieva Jurjāne, movement consultant Kristīne Brīniņa, composer Timofejs Pastuhovs, lighting artist Yevgeniis Ganzburg and stage text author Roman Dolžanskis, who adapted Boris Pasternak’s translation to the creative idea of the director.
The play “Hamlet” is staged in Russian, subtitles in Latvian and English will be provided in the hall.
Highlight the text and press Ctrl+Enterto send the text fragment to be corrected to the editor!
Highlight the text and press on Report a bug buttons to send the text fragment to be corrected to the editor!