Home » Entertainment » Adel Imam mocks the translation of “The Pumpkin when it was leveled. He said for the choice, O Lupa” at the riotous school

Adel Imam mocks the translation of “The Pumpkin when it was leveled. He said for the choice, O Lupa” at the riotous school

In the past few days, pictures of a play have spreadSchool of hooligans“Accompanied by an English translation, and another one in a classical Arabic language, where social media pioneers circulated widely, and they mock the English translation of the Iphiat of the play, which is more than 47 years old, so the Ieviat which the Egyptians memorize by this play are still circulating until now.” , Making her English transformation increase her comedic effect.


Translation of a riot school school play

The official account of the leader Adel Imam, one of the most important stars of the play “The School of the Rioters”, published a picture of the play while he performed his famous sentence, “Pumpkin when leveled, he said to the option, O Lopia”, and below the picture is an English translation, “when the pumpkin ripened it called the cucumber beansAlso, Muhammad Adel Imam posted the photo through his Twitter account, mocking it as “emoji.”

Adel Imam presented to him in the month of Ramadan the series “Valentino” written by Ayman Bahjat Qamar and directed by Ramy Imam, and co-starring Dalia Al-Behairi, Dalal Abdul Aziz, Wafa Sadiq, Tariq Al-Ebiary, Hoda Al-Mufti, Muhammad Kilani, Rania Mahmoud Yassin, Ilham Abdel-Badi, Suleiman Eid, Badria Tolba, Ahmed Farid, Jamil Barsoum, Mohsen Mansour, Alaa Amr and a number of other artists.

– .

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.