Specifically, the informative leaflets of the Early Detection Programs for Colon Cancer, Cervical Cancer and Breast Cancer, as well as the European Code Against Cancer, have been adapted to an easy-to-read format for that has had the collaboration of the Easy Reading Association of Castilla y León.
This action responds, with regard to the adaptation to the easy-to-read format, to the Strategic Plan for Equal Opportunities for People with Disabilities of Castilla y León (2016-2020), which established that people with disabilities need an environment comprehensive healthcare provider who knows your specific characteristics and needs.
In particular, the plan included certain awareness-raising and information measures, including providing access to health education and public health campaigns, especially through information and advice for people with disabilities.
Thus, the adaptation to easy reading of the informative documents of public health programs allows people with reading difficulties to gain a better understanding of the messages of these programs and facilitate greater autonomy of the patient in decisions that concern their Health.
In this sense, beyond the specific scope of disability, it is estimated that about 30 percent of the population has reading difficulties, both temporary (immigration, late entry to reading, poor schooling …) and permanent (disorders of the learning, functional diversity, senility, etc.).
“This is an important sector of the population that can benefit from this adaptation,” sources from the Ministry have informed Europa Press.
TRANSLATION
On the other hand, in the IV Strategic Plan for social cohesion with immigrants and intercultural coexistence in Castilla y León 2018-2021, one of the measures proposes facilitating the access of the immigrant population to information on health programs, for what It is proposed to adapt the informative material on health programs to easy reading in different languages to distribute among the immigrant population through health agents.
As a complement to the previous action, we have proceeded to the translation in six languages, specifically Arabic, Bulgarian, English, French, Portuguese and Romanian, each of the documents that had previously been adapted for easy reading.
In this way, it is intended that the “barriers” that society places on people with disabilities and immigrants, including “incomprehensible” documents, are eliminated and accessibility to information is facilitated, preventing an important group of population is marginalized and unable to understand its content.
All these documents are already available on the health portal of the Junta de Castilla y León and can be accessed at the address
– .